Парубок моторний

В далеком 1638 году одного остроумного французского аббата неожиданно разбил ревматизм, позже превратившийся в практически полный паралич тела. По самой известной версии, изложенной в том числе Дюма-отцом в «Двадцать лет спустя», это произошло потому, что аббат, тех ещё полей шутник, на один из карнавалов припёрся голышом, обмазанный мёдом и покрытый перьями. Народ шутку не оценил, и, сбегая от толпы, аббат был вынужден прыгнуть в холодную реку, в результате чего и заполучил тот самый ревматизм с параличом наперевес.

Впрочем, голову ему не парализовало, а болезнь только сделала его упрямее. Благодаря своей болезни и редкому уму он долгое время мог не беспокоится о деньгах: королева Франции наделила его титулом «больной её величества» и ежемесячными выплатами в качестве приятного бонуса.

Аббат стал одним из самых выдающихся поэтов и драматургов Франции, а самое его знаменитое произведение — бурлеск «Вергилий наизнанку», остроумная пародия на «Энеиду» Вергилия, с кучей анахронизмов, отсылок к современным автору событиям и традициям Франции. Аббат (звали его, кстати, Поль Скаррон) своим произведением, ставшим безумно популярным в Европе, запустил целую волну пародий на «Энеиду» – её начали переделывать на многих языках и многие авторы. Шла эта волна почти два века, и задела в том числе и нас с вами, потому как в конце восемнадцатого века один прапорщик российской армии начал создавать свою версию, ставшую первым произведением на современном украинском языке, да ещё и с русско-украинским словарём в конце.

Это была, конечно, «Энеида» Котляревского, первый памятник современного литературного языка, одна из жемчужин украинской литературы, яркая и остроумная.

От неожиданной болезни шутливого французского аббата — до создания первой книги на современном украинском языке. Поистине, бабочка, взмахом крыла создающая ураганы, иногда летает по очень интересной траектории.

Юрій Гудименко

Добавить комментарий